miércoles, 22 de octubre de 2008

9F19 - Krusty Gets Kancelled

Llegado por estos pagos con el nombre de “El Drama de Krusty“, aunque lo mas cercano sea como llegó a españa “Krusty es Kancelado“. En el capitulo que Krusty hace un show especial para reivindicarse como ídolo de los niños frente a Gabbo, la marioneta que intenta robarle su lugar, entre las estrellas invitadas se encuentra su medio hermano Luke Perry. Pero… ¿quién es Luke Perry?
Una respuesta concreta y un tanto cruda sería “un actor juvenil que la pegó con un programa que se llamaba Beberly Hills 90210 y que jamás volvió a hacer algo tan popular”
Pero esta respuesta se distanciaría con la que nos podrían brindar los traductores. Ante la pregunta ¿Quién es Luke Perry? probablemente ellos responderian “alguién que consideramos tan poco importante que ni siquiera nos molestariamos en traducir su nombre real si apareciera en algún capitulo” Y por bizarro que suene así fue: cuando aparece Luke Perry en dicho capitulo arbitrariamente deciden nombrarlo ROBERT REDFORD.

Pareciera que el cambio tendría que ver con la popularidad en Latinoamérica de dicho actor. Pero la verdad es que Beberly Hills 90210 fue un programa relativamente conocido que incluso, al menos en Argentina, fue emitido en un canal de aire, el 13 (me contó mi hermana)Además en ese mismo episodio aparecen otras “estrellas” no muy populares en esta parte del continente a las que sí deciden respetarles sus nombres originales y con esto me refiero a Beth Midler o a Johny Carson.

Cuando Bart y Lisa hablan con Krusty en su camarin, al ver su foto, en el latino tienen la siguiente conversacion sobre Luke Perry:

Lisa: Es una gran estrella de cine.
krusty: Si…y neurotico!

Ingles
Lisa: He’s a big TV star (Es una gran estrella de tv)
Krusty: Yeah [gesto de burla] On FOX. (Si…en Fox)

Acá el chiste pierde su gracias con eso de neurótico. Mientras que en realidad era un golpe a FOX.

Otra vez referencia a Luke Perry.. Krusty se imagina que le pasaría si lo mete en un cañon y lo estrella con una pared. Y aparecería en la portada de la revista Peephole
Latino
nuevo aspecto de Robert redford

Inglés

“New look for Luke” (Nuevo aspecto de Luke) acá rima el Look conLuke, eso era nomás

Así que una vez descartada la hipotesis de la popularidad queda a juicio de cada uno este inexplicable cambio.

Luke Perry!

En mi opinión debe tener que ver con una combinación de burritos y ver tantas repeticiones del Chavo, en especial los capitulos que aparece Godines. Muy psicodélicos.

Cuando Krusty se da cuenta que compite en el rating con Gabbo, y nombra a todos los que ha vencido

KrustyBa, ese monigote no me asusta, muchos han querido destruirme y los he hecho pedazos: Groso, Cristina, don Francisco…

KrustyI’ve had plenty of guys come after me, and I’ve buried them all.Sea CaptainJoey Bishop.

Luego viene la famosa frase /editada/ (por lo menos acá en argentina) que pasan casi todos los mediodías en el programa de “Cual es?” al terminar el programa.

Krusty: Nunca hicimos un mal programa. Excepto cuando ese Flavio Salmuela(la verdad que no se entiende) fué el anfitrión invitado. Si me llama Flavio, le doy un calendario. Baahh!. Fueron 2 segundos y medio diversión.

Krusty: except for that week Ray Jay Johnson was my cohost. “You can call me Ray, and you can call me Jay”

Luego Gabbo hace un chiste de llamadas en su programa. Bart dice que ese chiste se lo robaron a Krusty, Lisa aclara que Krusty se lo robó a Woody Allen. En inglés se lo había robado a Steve Allen.

Luego durante la llamada a krusty se da cuenta que es una broma, el dice Sea quien sea me están robando el chiste, a menos que seaSteve Allen

Cuando Lisa y Bart discuten sobre que hay que “pagarle con la misma moneda a Gabbo” por arruinar a Krusty, dice:

Latino

Lisa: Eso seria ponerse a su nivel Bart.
Bart: Claro que no.
Lisa: Claro que si.
Bart: Que no.
Lisa: Claro que si.
Bart: Claro que no.
Lisa: Papa!!!!
Homero: Hay que ponerse a su nivel Lisa.

Ingles:

Lisa: Two wrongs don’t make a right, Bart. (algo asi como: “dos males no hacen un bien”, como decir “que te caguen no justifica que vos cagues)
Bart: Yes they do (Si)
Lisa: No they don’t (No)
BartYes they do! (Si)
LisaNo they don’t! (No)
Bart: Yes they do!! (Si)
Lisa: Daaaad! (Papa!)
Homer: Two wrongs make a right, Lisa (dos males hacen un bien)

En mi opinión, cambio poco importante que lo pongo ya que el usuario diego aportó….. si no lo ponía se iba a poner a llorar

Luego Bart hace una movida de un típico pilluelo,para poner a Gabbo en el aire cuando está diciendo malas palabras distrae al camarografo… Bart se acerca riendose

Bart: jaja
Camarografo: eh niño, cual es el chiste?
Bartes que….. no, no le interesaría, es muy simple
Camarografo: a mi me gusta lo simple
Bart: bueno, pusieron un letrero obseno en el baño

Bart: well, it’s … Ah, you wouldn’t be interested. It’s too lowbrow (bueno, es…ah, no estaría interesado. Es muy poco culto)

Cameraman: No, I’m quite lowbrow (soy poco culto) el técnico admitía ser inculto

Luego Gabbo dice palabrotas

Los niños de springfield son unos tarados


All the kids in Springfield are SOB’s
 (Los niños de springfield son unos HDP) SOB’s =Son of a Bitch

Luego los Chili Peppers se van a presentaar en la taberna de Moe’s, Moe le habia dicho al agente que iba a haber 30 mil personas
La multitud (Barney) gritaba su nombre

Barney: queremos a los chili peppers…… (nada raro)

Barney: We want Chilli Willy

En inglés Barney ni sabía bien el nombre de la banda …… tal vez se lo confundía con

aunque no se escribe igual….

Latino:
Gabbo:
 No me agrada. Tiene a Johnny Carson, Bette Midler y Hugh Hefner. ¿Y nosotros?
Arthur CrandallLuis Miguel Juan Gabriel.

Latino:

Gabbo:I don’t like it. He’s got Johnny Carson, Bette Midler and Hugh Hefner. What do we got?
Arthur CrandallRay Jay Johnson.

Otro de los cambios estúpidos, les dejo una foto de luis miguel y Juan Gabriel

Ambos mexicanos (aunque luis miguel nació en Puerto Rico se nacionalizó mexicanototote)

Finalmente otra referencia a Luke…. Hugh Hefner está jugando en la maquina del amor (love Tester)y se ven la opciones

Y ahora la famosisima canción, otra de las grandes hazañas.
The Crazy Old Man Singers

Mi vieja mula ya no es lo que era, ya no es lo que era

The Old Gray Mare es el nombre de la canción

Oh, the old gray mare, she ain’t what she used to be,
Ain’t what she used to be, ain’t what she used to be.

Es la canción de la vieja yegua gris……. digamos que no lo considero una modificación… ¿por qué ponerlo acá entonces? porque me bajo los pantalones a festejar que no se modificó yo temía que era una modificación debido sobredosis de maratón del botija y el chompiras.

En este capítulo tuvimos espectaculares aportes de kokoro, Diego, Jma.

PD: al nombrar este capítulo se hace imposible no mencionar a un dibujo sin igual….. Сфир Ет. Ѕеqонж Worker and Parasite (Obrero y Parásito)

ENDUT! HOCH HECH!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.