miércoles, 22 de octubre de 2008

2F22 - Lemon of Troy

Capitulo: los niños de Shelbyville se roban el limonero.

Unas cositas para remarcar, ninguna es gran cosa.

En la versión latina saltean un chiste, bart dice refiriendose al limonero:

Latino:

….”lo recuperaremos o teñiremos los rios de sangre”…..

En ingles dice:

We’ll get it back, or choke their rivers with our dead!”…. (lo recuperaremos u obstruiremos sus rios con nuestros muertos) ( un buen chiste)

Luego bart va a la casa y habla con marge

En Latino:

Bart: “Ahora le daré una buena lección a unos niños”

Marge: “No hay cosa que me haga mas feliz

En Ingles Marge dice: “I choose to take that literally” (elijo tomar eso literalmente)

Y Bart se va gritando (algo que nunca se escucha en la versión latina): …”Death to Shelbyville!“….. ¿pero por qué nunca traducen death to shelbyville???? tal vez porque como no se ve a bart cuando lo dice, pueden “safar” y no pierden el tiempo en doblarlo, total “quien se va a dar cuenta” o tal vez se enojaron porque no les aumentaron el sueldo…..

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.